かつての日常でよく耳にした「肌色」という表現が少なくなった今日、あなたはこの言葉をどのように捉えていますか?
子供の頃に親しんだクレヨンの色名であった「肌色」が、「うすだいだい」という表記に変わっていることを見つけた時、時代の変化を感じたことでしょう。
言葉が同じ意味を共有している限り、特定の名称を使い続けることに抵抗はありません。
しかし、日本においてもさまざまな肌の色を持つ人々が共生する現在、「肌色」と一言で表すことが常に適切とは言えない状況になっています。
本稿では、「肌色」という表現に代わる新しい言葉の選択肢と、その変更の背後にある理由について掘り下げていきます。
「肌色」の代替表現とそれぞれの色の意味
薄橙(うすだいだい)
最初に取り上げる色は「薄橙(うすだいだい)」です。
この名称は、橙色の果実であるダイダイに由来し、その色よりも薄いオレンジ色を示します。
ダイダイの鮮やかなオレンジ色は、活気あふれる色彩で知られています。
概して、オレンジ色は黄色と赤の中間にある、明るく華やかな色です。
ペールオレンジ
次に紹介するのは「ペールオレンジ」です。
この色名は英語で「薄いオレンジ」という意味のpaleから来ており、オレンジ色の軽やかなバージョンを指します。
実質的に、薄橙(うすだいだい)とペールオレンジは同じ色調を示しています。
ベージュ
「肌色」のもうひとつの代替語として挙げられるのが「ベージュ」です。
ベージュはフランス語由来の色名で、淡い黄色や茶色がかった色を意味します。
日本工業規格では、薄い灰色の赤みを帯びた黄色とされています。
化粧品では、ライトベージュやピンクベージュなどのバリエーションが存在します。
日常的にもよく目にする色であり、「肌色」としての新しい名称として使いやすいです。
「肌色」という言葉の変遷に至った理由
日本では、長らく人種差別に関する認識が不十分だとされてきました。
その中で、「肌色」と一言で呼ぶことに対して、多様性を重んじる現代の日本社会においては不適切であるとの意見が高まりました。
特に教育現場では、「肌色」という用語の使用に抵抗があり、この問題は2000年代初頭に大手クレヨンメーカーが製品名を変更するきっかけとなりました。
具体的には、ぺんてるが製品名を「ペールオレンジ」に、サクラが「うすだいだい」へと変更したことがその始まりでした。
これらの変更により、色鉛筆や絵の具などの画材において「肌色」という名称が徐々に使用されなくなることとなったのです。
色名「肌色」の変更は、製品のラベルにおける色表記の更新から始まりました。
しかし、日本における肌の多様性や人種への理解はまだ十分とは言えない状態です。
「肌色」という言葉は、場合によっては使うことができますが、肌の色が多様である現実を適切に認識し、尊重することの重要性が強調されています。
まとめ
色名「肌色」の変更は、製品のラベルにおける色表記の更新から始まりました。
しかし、日本における肌の多様性や人種への理解はまだ十分とは言えない状態です。
「肌色」という言葉は、場合によっては使うことができますが、肌の色が多様である現実を適切に認識し、尊重することの重要性が強調されています。